Dodge/Ram Diesel Tech Discussions on all generations of Cummins Diesel powered Rams plus the new Eco Diesel

OT Cloverfield movie

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Jan 20, 2008 | 06:40 PM
  #11  
Mayfair's Avatar
Mayfair
Legend
Joined: Aug 2006
Posts: 8,529
Likes: 0
From: 100% Heaven Sent
Default RE: OT Cloverfield movie

No, I haven't seen part 2. Any good?
 
Reply
Old Jan 20, 2008 | 07:15 PM
  #12  
woligator's Avatar
woligator
Thread Starter
|
Record Breaker
Joined: Jul 2007
Posts: 1,228
Likes: 0
From:
Default RE: OT Cloverfield movie

well as enterteining as part 1,cage is always nice to see ,riddle get solved damn fast at first try and this time he sneak into the queen office,oval office and so on,the target is the aztec gold city no less and of course he found it but i cant tell u were it is whitout spoiling more
if u liked the first one go see this one
 
Reply
Old Jan 20, 2008 | 07:29 PM
  #13  
Mayfair's Avatar
Mayfair
Legend
Joined: Aug 2006
Posts: 8,529
Likes: 0
From: 100% Heaven Sent
Default RE: OT Cloverfield movie

Do they subtitle the movies there, or do they just use some other voice over Nicholas Cages onl in french, similar to a bad chineese martial arts flick?

 
Reply
Old Jan 20, 2008 | 08:31 PM
  #14  
woligator's Avatar
woligator
Thread Starter
|
Record Breaker
Joined: Jul 2007
Posts: 1,228
Likes: 0
From:
Default RE: OT Cloverfield movie

no subtitle,they translate the speach whit french cage voice

 
Reply
Old Jan 21, 2008 | 01:22 AM
  #15  
Mayfair's Avatar
Mayfair
Legend
Joined: Aug 2006
Posts: 8,529
Likes: 0
From: 100% Heaven Sent
Default RE: OT Cloverfield movie

WOW so every movie you watch looks like a bad martial arts flick. That kinda sucks ...

 
Reply
Old Jan 21, 2008 | 06:31 AM
  #16  
woligator's Avatar
woligator
Thread Starter
|
Record Breaker
Joined: Jul 2007
Posts: 1,228
Likes: 0
From:
Default RE: OT Cloverfield movie

nooo i never said it like a bad martial art movies,we got quality translation in french for us and for France too
sometimes i watch them in english after they come out and there not much difference in quality despite that sometimes jokes or particulate expressions are lost in the translation

actor got translator for their voice but sometimes they change it and THAT sucks,i can remember Eddy Murphy,whe were accustomed a voice for him and by the miami cop 3 they changed for a
more ridiculous more funny voice.

Imagine if Stallone or Shwartzy change his voice,its hard to forgot when ur accustomed too
 
Reply




All times are GMT -4. The time now is 07:08 PM.